Связь с администрацией сайта
К вниманию новых пользователей: узнать контакты работодателя (e-mail, номер телефона или форму для отклика) можно, нажав кнопку «Контакты» на странице вакансии.
Нажимая кнопку «Отправить», вы даёте согласие на обработку персональных данных. Мы не используем ваши контакты в рекламных кампаниях и не передаём ваши персональные данные третьим лицам.
Соловьёва Екатерина Николаевна
Желаемая должность: контент-менеджер, редактор (со знанием английского языка)
Контакты для связи
ОПЫТ РАБОТЫ:
Преподаватель английского языка
Продавец-кассир
Бариста
Кондитер
Повар-кассир
Продавец консультант
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ НАВЫКИ:
Внимательность
Аккуратность
Общительность
Стрессоустойчивость
Организаторские способности
Решительность
Пунктуальность
Работа в команде
Ведение отчетов
Работа на компьютере
Работа на кассе
Предприимчивость
о себе:
Люблю путешествовать, медитация, чтение книг, занятие спортом, йога, саморазвитие, творчество
Вакансии, которые могут быть вам интересны:

—Постановка и контролирование выполнения задач сотрудникам; —Взаимодействие со службой контроля качества при разборе сложных претензий; —Контроль своевременного внесения оплат по выполненным заказам; —Контроль своевременного добавления нового товара на сайт; —Предоставление отчётности руководителю;

—Разработка дизайна полиграфической продукции (календарей, брошюр, листовок, этикеток, открыток и т.д.), подготовка к печати; —Разработка дизайна баннеров; —Верстка каталогов и другой печатной продукции; —Создание визуализаций из готовых моделей в 3Ds Max, а также разработка и доработка новых; —Разработка концепции оформления выставочной экспозиции и ее визуализация.

1. Распознавание pdf и изображений в Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint) и Indesign для последующего их перевода через CAT-системы: —Проверка соответствия оригиналу структуры распознанного текста (корректная разбивка на абзацы, разделы и таблицы, оформление автоматического оглавления при необходимости, распознавание графических объектов, формул); —Проверка корректного распознавания текста 2. Форматирование распознанного вами текста после перевода в соответствии с оригиналом; 3. Верстка не требующих распознавания переведенных текстов и графических элементов в соответствии с оригиналом.

—Участие в разработке ключевых продуктов компании.